segunda-feira, 16 setembro, 2024

Algumas questões teóricas e práticas sobre o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã

VGP – O professor Dr. Nguyen Phu Trong, secretário-geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã (CPV), escreveu um artigo intitulado “Algumas questões teóricas e práticas sobre o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã”.

Por ocasião do 131º aniversário do Presidente Ho Chi Minh (19 de maio) e das eleições de deputados para a 15ª Assembleia Nacional e Conselhos Populares de todos os níveis 2021-2026 (23 de maio), o Professor Dr. Nguyen Phu Trong, Secretário Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã (CPV), escreveu um artigo intitulado “Uma série de questões teóricas e práticas sobre o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã”. Abaixo está o texto completo do artigo:

Socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã é um tópico teórico e prático verdadeiramente fundamental de grande importância. Ele abrange uma ampla gama de questões diversas e complexas sob várias abordagens e requer investigação meticulosa e séria, e um balanço profundo e científico da prática. Dentro do escopo deste escrito, gostaria de abordar alguns aspectos da perspectiva prática do Vietnã. Eu me concentraria apenas em responder às seguintes perguntas: O que é socialismo? Por que o Vietnã escolheu o caminho socialista? Como construir gradualmente o socialismo no Vietnã? Quão significativos foram o “Doi Moi” (Renovação) e a construção do socialismo no Vietnã nos últimos anos? E quais são os problemas enfrentados por esse processo?

 Como sabemos muito bem, o socialismo é geralmente entendido em três aspectos: socialismo como doutrina, socialismo como movimento e socialismo como política. Cada aspecto tem manifestações diferentes, dependendo da perspectiva de mundo e do nível de desenvolvimento em um período histórico específico. O socialismo, conforme mencionado neste escrito, é um socialismo científico, baseado no marxismo-leninismo no mundo de hoje. Como, então, definiremos o socialismo e traçaremos o curso em direção ao socialismo, de uma maneira adequada à condição e às características particulares do Vietnã?

Anteriormente, enquanto a União Soviética e sua constelação de países socialistas existiam no mundo, a questão de avançar em direção ao socialismo no Vietnã parecia além de qualquer dúvida e implicitamente validada. No entanto, após o colapso do modelo socialista na União Soviética e em muitos outros países do Leste Europeu e o declínio da revolução mundial, o avanço em direção ao socialismo foi novamente questionado e se tornou o tópico de todas as discussões, até mesmo gerando debates acalorados.

Oportunistas anticomunistas e políticos se alegraram e aproveitaram a oportunidade para espalhar desinformação e subverter o movimento. Dentro da fileira revolucionária, também há aqueles que se afundaram no pessimismo e vacilaram. Alguns começaram a duvidar da correção e da ciência do socialismo e culparam a dissolução da União Soviética pelos erros do marxismo-leninismo e pela escolha do socialismo como o caminho a seguir.

A partir dessa premissa, eles acreditam que escolhemos o caminho errado e devemos marchar em outro caminho. Alguns ecoaram os argumentos hostis, menosprezaram e criticaram o socialismo e se entregaram a elogios unilaterais ao capitalismo. Alguns até alegaram “arrependimento” por terem tido fé no marxismo-leninismo e no socialismo. Mas isso é verdade? É verdade que o capitalismo hoje, incluindo aqueles países capitalistas de longa data, ainda está crescendo bem? O Vietnã escolheu o caminho errado?

Concordamos que o capitalismo nunca foi tão global quanto hoje, e alcançou imensas realizações, especialmente na liberação e desenvolvimento da capacidade produtiva e no avanço da ciência e tecnologia. Muitos países capitalistas desenvolvidos, construindo sobre sua fundação econômica avançada e também graças à luta da classe trabalhadora e dos trabalhadores, fizeram ajustes e criaram esquemas consideráveis ​​de bem-estar social que são mais progressivos do que antes. Desde meados da década de 1970, e particularmente após a dissolução da União Soviética, o capitalismo internacional não poupou esforços para se ajustar e promoveu o neoliberalismo em escala global para se adaptar às novas condições. Por esse motivo, ele ainda é capaz de crescer ainda mais. No entanto, o capitalismo ainda não consegue lidar com suas contradições inatas e fundamentais. As crises continuam a surgir. Mais notavelmente, em 2008 e 2009, testemunhamos uma crise financeira e recessão econômica começando nos Estados Unidos. Em seguida, espalhou-se rapidamente para outros centros do capitalismo e afetou quase todos os países do mundo. Estados e governos capitalistas no Ocidente injetaram enormes quantias de dinheiro em seu sistema para salvar corporações transnacionais, complexos industriais, financeiros e bancários e mercados de segurança, mas eles só obtiveram sucesso limitado. E hoje testemunhamos uma crise multifacetada de saúde, social, política e econômica se desenrolando sob os impactos da pandemia da COVID-19 e da Quarta Revolução Industrial. Uma economia em recessão desmascarou a injustiça social dentro das sociedades capitalistas. O padrão de vida da maioria dos trabalhadores está caindo drasticamente enquanto o desemprego aumenta. A lacuna entre ricos e pobres aumenta, exacerbando o antagonismo e o conflito entre etnias. Casos de paradoxos de “mau desenvolvimento” e “autodesenvolvimento” transbordaram do domínio econômico e financeiro para a vida social, acendendo conflitos sociais. Em muitos lugares, incidentes econômicos se tornaram políticos, onde ondas de manifestações e greves abalariam todo o regime. A realidade nos mostrou que o “livre mercado” do capitalismo em si não pode ajudar a resolver esses problemas e, em muitos casos, até mesmo causa sérios danos aos países pobres e aprofunda o conflito entre o trabalho global e o capital global. Esta realidade também destrói teorias econômicas ou modelos de desenvolvimento que há muito tempo são considerados como “na moda”. Eles foram elogiados por políticos burgueses e vistos como “ótimos” e “sensatos” por especialistas burgueses.

As crises econômicas e financeiras são acompanhadas pelas crises energética e alimentar, pelo esgotamento dos recursos naturais e pela degradação do meio ambiente e do ecossistema. Elas estão colocando desafios monumentais à existência e ao desenvolvimento da humanidade. Elas são as consequências de um processo de desenvolvimento econômico e social que coroou o lucro como seu fim supremo, que estimou a posse de riqueza e o consumo de material como o parâmetro da civilização e que sustenta o interesse individual como o pilar da sociedade. Essas são as principais características do modo capitalista de produção e consumo. As crises em andamento mais uma vez provam a insustentabilidade econômica, social e ecológica do capitalismo. De acordo com muitos cientistas, as crises atuais são impossíveis de serem totalmente resolvidas dentro da estrutura de um regime capitalista.

Os recentes movimentos de protesto social que estão surgindo em muitos países capitalistas desenvolvidos expuseram ainda mais a verdade sobre a natureza das políticas capitalistas. Na verdade, instituições democráticas no molde de “liberdade e democracia” que o Ocidente não mede esforços para promover e impor ao mundo em geral não garantem de forma alguma que o poder seja verdadeiramente do povo, pelo povo e para o povo – o que a democracia significa em sua essência. Este sistema de poder ainda pertence principalmente aos poucos ricos e atende aos interesses de grandes cartéis capitalistas. Uma pequena minoria, mesmo cerca de 1% da população, possui a vasta maioria da riqueza e dos meios de produção, controla três quartos dos recursos financeiros e de conhecimento e a grande mídia de massa e, consequentemente, domina toda a sociedade. Esta é a causa raiz do movimento “99% versus 1%” nos Estados Unidos no início de 2011, que desde então se espalhou como fogo em outros países capitalistas. A reivindicação de “direitos iguais” separada de “oportunidades iguais” para exercer esses direitos levou à democracia apenas no nome – vazio e sem substância. Na vida política, uma vez que o poder do dinheiro domina, o poder do povo será dominado. É por isso que em países capitalistas desenvolvidos, eleições “livres” e “democráticas”, como eles alegam, podem mudar governos, mas podem não mudar o poder dominante. Por trás do sistema multipartidário, na verdade, permanece a ditadura dos cartéis capitalistas.

Precisamos de uma sociedade em que o desenvolvimento seja verdadeiramente para os humanos, não para exploração e desumanização em prol do lucro. Precisamos de desenvolvimento econômico acompanhado de progresso social e igualdade, não de um aumento na lacuna entre ricos e pobres ou maior desigualdade social. Precisamos de uma sociedade de compaixão, solidariedade e assistência mútua em direção a valores progressistas e humanísticos, não de competição injusta onde “os fracos são carne, e os fortes comem” para satisfazer o interesse egoísta de alguns indivíduos e cliques. Precisamos de desenvolvimento sustentável em harmonia com a natureza para garantir um ambiente de vida limpo para as gerações presentes e futuras, em vez de exploração e posse ilimitadas de recursos, consumo irrestrito e destruição do meio ambiente. E precisamos de um sistema político onde o poder realmente pertença ao povo, seja imposto pelo povo e sirva ao povo, não apenas no interesse dos poucos ricos. Esses belos ideais são os verdadeiros valores do socialismo, não são? E eles também são o objetivo e o caminho que o presidente Ho Chi Minh e nosso partido e povo escolheram, o caminho no qual perseveramos, não são?

Como todos sabemos, o povo vietnamita passou por uma longa, árdua e cheia de sacrifícios luta revolucionária contra a dominação e invasão colonialista e imperialista, a fim de defender a sagrada independência e soberania nacional e pela liberdade e felicidade do nosso povo, no espírito de “Nada é mais precioso do que a independência e a liberdade”.

A independência nacional associada ao socialismo é a diretriz fundamental da revolução do Vietnã e, ao mesmo tempo, a quintessência no legado teórico do presidente Ho Chi Minh. Por meio de sua riqueza de experiência prática, combinada com as teorias revolucionárias e científicas do marxismo-leninismo, Ho Chi Minh chegou a uma conclusão profunda de que apenas o socialismo e o comunismo podem responder completamente à questão da independência nacional e trazer liberdade, bem-estar e felicidade a todos e a todas as nações.

Desde o seu início e ao longo de sua luta revolucionária, o Partido Comunista do Vietnã sempre afirmou que o socialismo é o objetivo e o ideal do Partido Comunista e do povo do Vietnã, e que avançar em direção ao socialismo é uma demanda objetiva e o curso inevitável da revolução vietnamita. Em 1930, em sua Plataforma Política, o Partido Comunista do Vietnã declarou sua linha de ação: realizar uma revolução democrática nacional popular sob a liderança da classe trabalhadora e avançar em direção ao socialismo, ignorando o estágio do capitalismo. No final do século XX, enquanto uma grande parte do realismo socialista no mundo entrou em colapso, o bloco de estados socialistas deixou de existir e o movimento socialista entrou em um período de crise, declínio e dificuldades, o Partido Comunista do Vietnã continuou a sustentar que “Nosso Partido e povo estão determinados a construir o Vietnã no caminho para o socialismo com base no marxismo-leninismo e no pensamento de Ho Chi Minh”. No 11º Congresso Nacional do Partido Comunista (janeiro de 2011), na Plataforma para a Construção Nacional no período de transição para o socialismo (alterada e desenvolvida em 2011), mais uma vez afirmamos que “Avançar para o socialismo é a aspiração do nosso povo e a escolha correta do Partido Comunista do Vietnã e do Presidente Ho Chi Minh, e está alinhado com a trajetória de desenvolvimento da história”.

No entanto, “O que é socialismo e como avançaremos para o socialismo?” Essa é a questão que estamos sempre ponderando, deliberando, investigando e pesando, a fim de melhorar gradualmente nossa diretriz e ponto de vista, e organizar sua implementação, de modo a observar a lei geral e satisfazer as condições particulares no Vietnã.

Durante os anos de Doi Moi, com base na revisão da práxis e no estudo da teoria, o Partido Comunista do Vietnã vem gradualmente alcançando uma compreensão mais completa e profunda do socialismo e da transição para o socialismo. Em etapas, abordamos ideias simplistas que tínhamos anteriormente, como homogeneizar o objetivo final do socialismo com a tarefa atualmente em mãos, enfatizando unilateralmente as relações de produção e a distribuição igualitária sem perceber totalmente a necessidade de desenvolver a força produtiva no período de transição, não reconhecendo a existência de outros setores econômicos, colocando a economia de mercado na mesma cesta que o capitalismo e vendo o estado de estado de direito como o mesmo que um estado burguês, apenas para citar alguns.

Até hoje, embora ainda existam áreas para estudo posterior, estabelecemos um entendimento abrangente: a sociedade socialista que o povo vietnamita está fazendo todos os esforços para construir é uma sociedade onde as pessoas são bem-sucedidas, a nação é forte e as pessoas são donas, uma sociedade caracterizada pela democracia, igualdade e civilização. Possui uma economia altamente desenvolvida com base em uma força produtiva moderna e relações de produção adequadas e progressivas. Desfruta de uma cultura avançada imbuída de identidade nacional. Seu povo tem direito ao bem-estar, liberdade e felicidade e é abençoado com oportunidades de desenvolvimento abrangente. Os grupos étnicos na comunidade vietnamita são iguais, unidos, respeitosos e apoiam uns aos outros para crescerem juntos. Tem um estado socialista de Estado de direito do povo, pelo povo e para o povo sob a liderança do Partido Comunista. E mantém amizade e cooperação com todos os países do mundo

Para atingir esse objetivo, precisamos intensificar a industrialização e a modernização em conjunto com o desenvolvimento de uma economia baseada no conhecimento. Também precisamos desenvolver uma economia de mercado orientada para o socialismo, construir uma cultura avançada imbuída de identidade nacional, impulsionar o desenvolvimento de recursos humanos, melhorar os padrões de vida do povo e exercer o progresso social e a igualdade. Precisamos salvaguardar a defesa e a segurança nacionais, a ordem e a segurança públicas. Precisamos implementar a política externa de independência, autoconfiança, multilateralização e diversificação para a paz, amizade, cooperação e desenvolvimento, e nos engajar ativamente na integração internacional. Precisamos construir uma democracia socialista, aproveitar a vontade e o poder da unidade de todas as nações em combinação com o poder do nosso tempo. Precisamos construir o estado de direito socialista do povo, pelo povo e para o povo. Precisamos construir um Partido e uma política imaculados e fortes em todos os aspectos.

Quanto mais nosso Partido se aprofunda em orientações práticas, mais percebemos que a transição para o socialismo é uma tarefa de longo prazo, imensamente desafiadora e complexa, pois deve trazer mudanças profundas e qualitativas em todos os campos da vida social. O Vietnã embarcou em sua jornada para o socialismo a partir de seu ponto de partida como um país agrícola subdesenvolvido, ignorando o estágio do capitalismo e com uma força produtiva muito limitada. O país foi ainda mais enfraquecido por décadas de guerras resultando em devastação severa e pelas constantes tentativas subversivas de forças hostis. Esses fatores atrapalharam o caminho do Vietnã para o socialismo. Como tal, requer inevitavelmente uma transição prolongada que envolve vários estágios e formas de organização socioeconômica, com uma luta entre o antigo e o novo. Dizer que o Vietnã “ignora o estágio do capitalismo”, quero dizer que o país ignora um regime de opressão, desigualdade e exploração capitalista, e ignora práticas prejudiciais e instituições políticas e arranjos inadequados em um sistema socialista. Isso não significa que devemos rejeitar as realizações e valores da civilização que a humanidade alcançou ao longo do desenvolvimento do capitalismo. Naturalmente, essas realizações devem ser seletivamente absorvidas pelas lentes da ciência e do desenvolvimento.

O conceito de desenvolver uma economia de mercado orientada para o socialismo é um avanço teórico particularmente fundamental e criativo do nosso Partido. É um importante conquista teórica colhida ao longo de 35 anos de implementação do ‘Doi Moi’, decorrente da práxis do Vietnã e da absorção seletiva de experiências ao redor do mundo. Nosso entendimento é que uma economia de mercado orientada para o socialismo é uma economia de mercado moderna bem integrada ao mundo. É uma economia que opera de forma completa e coesa de acordo com as leis de uma economia de mercado. É regulada por um estado socialista de estado de direito sob a liderança do Partido Comunista do Vietnã. Ela mantém uma orientação socialista em direção aos objetivos de um povo afluente, nação próspera, sociedade democrática, equitativa e avançada. É uma nova forma de economia de mercado na história deste modelo econômico. É um modo de organização econômica que obedece às leis da economia de mercado, mas também é construído e guiado pelos princípios e natureza do socialismo. Isso se reflete em todos os três aspectos, a saber, propriedade, organização e governança, e distribuição. Esta não é uma economia de mercado capitalista e ainda não se tornou uma economia de mercado socialista de pleno direito (já que nosso país ainda está passando pelo período de transição).

Uma economia de mercado orientada para o socialismo abrange múltiplas formas de propriedade e múltiplos setores econômicos. Os setores econômicos que operam em conformidade com a lei são componentes importantes da economia. Eles são iguais perante a lei no interesse do desenvolvimento de longo prazo, cooperação e competição saudável. Neste sistema, a economia estatal desempenha um papel fundamental; a economia coletiva é constantemente consolidada e desenvolvida; o setor privado é um importante motor da economia; o setor de IDE é encorajado a se desenvolver consistentemente com as estratégias e planos de desenvolvimento socioeconômico. As relações de distribuição devem garantir justiça e criar impulso para o crescimento. A distribuição deve ser conduzida principalmente com base nos resultados trabalhistas, eficiência econômica e contribuições de capital e recursos. Também deve ser implementada por meio do sistema de seguridade social e bem-estar. O estado regula a economia por meio da lei, estratégias, planos, políticas e recursos materiais para fornecer orientação, regular e estimular o desenvolvimento socioeconômico.

Uma característica fundamental e importante da orientação socialista na economia de mercado do Vietnã é a combinação de economia e sociedade, a coordenação de políticas econômicas e sociais. Ela também garante que o crescimento econômico seja acompanhado por progresso social e igualdade em todas as etapas, todas as políticas e durante todo o processo de desenvolvimento. Isso significa que não devemos esperar até que a economia tenha atingido um alto nível de desenvolvimento para começar a exercer progresso social e igualdade. Também certamente não devemos “sacrificar” progresso social e igualdade em busca de mero crescimento econômico. Pelo contrário, toda política econômica deve ter como objetivo o desenvolvimento social, e toda política social deve buscar promover o crescimento econômico. Incentivar as pessoas a enriquecerem legalmente deve andar de mãos dadas com a promoção da erradicação sustentável da fome e redução da pobreza, e cuidar dos desfavorecidos e daqueles que prestaram grande serviço à nação. Esta é uma questão de princípio para garantir um desenvolvimento saudável, sustentável e orientado para o socialismo.

Consideramos a cultura como uma base espiritual da sociedade, uma força interna, um motor para o desenvolvimento e defesa nacional. Consideramos o desenvolvimento holístico da cultura em harmonia com o crescimento econômico, progresso social e igualdade como uma diretriz fundamental subjacente à construção do socialismo no Vietnã. A cultura que estamos construindo é de progresso, rica em identidade nacional. É uma cultura de unidade na diversidade, com base em valores progressistas e humanísticos. O marxismo-leninismo e os pensamentos de Ho Chi Minh desempenham um papel fundamental na vida espiritual da sociedade. Buscamos construir e promover os valores tradicionais saudáveis ​​de todas as etnias em nosso país e aprender com as conquistas culturais e a quintessência da humanidade em geral. Nós nos esforçamos para construir uma sociedade avançada e saudável para os verdadeiros interesses e dignidade das pessoas que promovam um nível cada vez mais alto de conhecimento, moralidade, aptidão física, estilo de vida e estética. Colocamos as pessoas no centro de nossas estratégias de desenvolvimento. O desenvolvimento cultural e humano são o alvo e o ímpeto do Doi Moi. O cultivo da educação – treinamento e ciência – tecnologia constituem nossa principal política nacional. A proteção ambiental é uma questão existencial e um critério para o desenvolvimento sustentável. A construção de famílias felizes e progressivas produz uma fundação concreta para a sociedade, e a manutenção da igualdade de gênero é a norma para o progresso e a civilização.

Uma sociedade socialista é aquela que se esforça em direção a valores progressistas e humanísticos, com base na harmonia entre os interesses comuns de toda a sociedade e os interesses legítimos do povo. Isso é qualitativamente diferente de outras sociedades caracterizadas pela competição para adquirir interesse exclusivo entre indivíduos e grupos. Portanto, requer e também é capaz de cultivar consenso social em vez de oposição social e antagonismo. Em um sistema político socialista, a relação entre o Partido, o Estado e o povo é uma relação entre entidades unificadas em seus objetivos e interesses. Cada diretriz do Partido, cada política governamental, lei e ação visa servir ao interesse e à felicidade do povo. O modelo político e seu modo geral de operação envolvem a liderança do Partido, a gestão pelo Estado e o domínio pelo povo. A democracia é a natureza do regime socialista. É tanto o objetivo quanto o motor para a construção do socialismo. Construir uma democracia socialista que garanta que o poder real pertença ao povo é um mandato final e de longo prazo da revolução do Vietnã. Nosso objetivo é promover incessantemente a democracia e construir um estado socialista governado pela lei que seja verdadeiramente do povo, para o povo e pelo povo, com base na aliança entre trabalhadores, fazendeiros e intelectuais sob a liderança do Partido Comunista do Vietnã. O Estado representa o direito do povo ao domínio e organiza a implementação das diretrizes do Partido. Existem mecanismos em vigor para permitir que o povo exerça seu direito ao domínio direto e representante democrático em todas as áreas da sociedade e participe da governança da sociedade. Estamos cientes de que um estado socialista governado pela lei, por natureza, é diferente de um estado capitalista de estado de direito. O poder legislativo sob um regime capitalista é essencialmente um instrumento para proteger e servir aos interesses da classe burguesa. Em contraste, o estado de direito sob o socialismo é uma ferramenta para refletir e exercer o direito do povo ao domínio, para garantir e proteger os interesses da maioria do povo. Por meio da aplicação da lei, o Estado garantiria condições para que o povo fosse verdadeiramente sujeito do poder político e exercesse o poder estatal exclusivo para abordar todas as ações que violassem os interesses da Pátria e do povo. Nós, ao mesmo tempo, consideramos a grande unidade nacional como uma fonte de força e um fator decisivo para a vitória duradoura da revolução do Vietnã. Igualdade e unidade entre nossos grupos étnicos e religiões são constantemente promovidas.

Estar profundamente ciente da liderança do Partido Comunista é um fator que decide o sucesso do ‘Doi Moi’ e garante o desenvolvimento do nosso país alinhado ao caminho socialista, damos atenção especial à construção e retificação do partido. Esta tarefa é crítica para a sobrevivência do Partido e do sistema socialista. O Partido Comunista do Vietnã é a vanguarda da classe trabalhadora vietnamita. A fundação, existência e desenvolvimento do Partido visam servir aos interesses da classe trabalhadora, dos trabalhadores e de toda a nação. À medida que o Partido assume o comando e lidera a nação, ele é reconhecido por todo o povo como sua vanguarda e, consequentemente, é a vanguarda tanto da classe trabalhadora quanto da massa de trabalhadores e de toda a nação vietnamita. Isso não significa minimizar a natureza de classe do Partido, mas sim refletir uma compreensão mais profunda e completa dessa natureza de classe, pois o interesse da classe trabalhadora está alinhado com o da massa de trabalhadores e de toda a nação. Nosso Partido persevera com o Marxismo – Leninismo e Pensamentos de Ho Chi Minh como a fundação e estrela-guia para a revolução, e mantém o centralismo democrático como o princípio organizador fundamental. O Partido afirma sua liderança por meio de suas plataformas, estratégias e principais diretrizes e políticas. Na prática, elas são traduzidas em disseminação de informações, persuasão, mobilização, organização, inspeção, supervisão. O Partido também lidera com os modelos de papel dos membros do Partido e mantém a liderança unificada do trabalho de pessoal. Como entende que os riscos para o partido no poder são corrupção, burocracia e degradação, particularmente em uma economia de mercado, o Partido Comunista do Vietnã requer autoaperfeiçoamento e autocorreção regulares, e considera necessário combater constantemente o oportunismo, o individualismo, a corrupção, a burocracia, a extravagância e a degradação moral dentro do Partido e de todo o sistema político.

O ‘Doi Moi’, incluindo o desenvolvimento da economia de mercado de orientação socialista, realmente trouxe mudanças enormes e positivas para o nosso país nos últimos 35 anos.

Antes do ‘Doi Moi’ (em 1986), o Vietnã costumava ser um país pobre e devastado pela guerra, com vidas humanas, infraestrutura e meio ambiente devastados. Por exemplo, até o momento, milhões de pessoas são vítimas de doenças graves, e centenas de milhares de crianças nascem com defeitos congênitos e deficiências devido ao ‘Agente Laranja’/dioxina usado pelo Exército dos EUA durante a guerra. De acordo com especialistas, levaria mais 100 anos ou mais para o Vietnã remover completamente os artefatos explosivos não detonados (UXOs) restantes do pós-guerra. Após a guerra, os EUA e o Ocidente impuseram sanções econômicas ao Vietnã por quase 20 anos. Esse período também viu desenvolvimentos complexos na região e no mundo, em nosso detrimento. Houve uma grave escassez de alimentos e bens essenciais, e nosso povo vivia em grandes dificuldades, com três quartos da população vivendo abaixo da linha da pobreza.

Graças ao ‘Doi Moi’, nossa economia começou a prosperar, desfrutando de uma taxa de crescimento relativamente alta ao longo de 35 anos, em torno de 7% ao ano. Nosso PIB está em expansão contínua, atingindo US$ 342,7 bilhões em 2020 e se tornando a quarta maior economia da ASEAN. A renda per capita aumentou dezessete vezes para US$ 3.512. O Vietnã se formou com sucesso do status de baixa renda em 2008. De um país que enfrenta constantes escassez de alimentos, atualmente, o Vietnã não só é capaz de garantir a segurança alimentar, mas também se tornou um exportador líder de arroz e vários outros produtos agrícolas no mundo. Nossas indústrias estão florescendo, as participações da indústria e dos serviços em nosso PIB estão aumentando constantemente e hoje respondem por 85% do PIB total. Nosso faturamento do comércio exterior está crescendo dramaticamente, ultrapassando US$ 540 bilhões em 2020, em que as exportações atingiram mais de US$ 280 bilhões. Nossas reservas cambiais saltaram para US$ 100 bilhões em 2020. O investimento estrangeiro direto também está se expandindo rapidamente, com um capital registrado total de quase US$ 395 bilhões no final de 2020. Com relação à nossa estrutura econômica em termos de propriedade, o setor estatal responde por 27% do PIB total do Vietnã, a economia coletiva por 4%, a economia familiar por 30%, o setor privado doméstico por 10% e o setor de IED por 20%.

O Vietnã hoje tem uma população de mais de 97 milhões de pessoas em 54 grupos étnicos irmãos, 60% dos quais residem em áreas rurais. O desenvolvimento econômico livrou o país da crise socioeconômica dos anos 1980 e melhorou notavelmente os padrões de vida das pessoas. A porcentagem de famílias pobres cai em 1,5% a cada ano em média, de 58% em 1993 para 5,8% em 2016 pelos padrões de pobreza do governo e para menos de 3% em 2020 de acordo com o índice de pobreza multidimensional (cujos padrões são mais altos do que antes). Hoje, mais de 60% das comunas atendem aos padrões de áreas rurais de “novo estilo”. A maioria delas desfruta de estradas de carro que levam ao centro de seu bairro, cobertura nacional de linha de energia, escolas primárias e secundárias, clínicas e serviços telefônicos. Embora ainda sejamos capazes de fornecer educação gratuita em todos os níveis para todos, o Vietnã tem concentrado seus esforços na erradicação do analfabetismo. Conquistamos a educação primária universal em 2000 e a educação secundária universal em 2010. O número de estudantes universitários e de faculdade aumentou 17 vezes nos últimos 35 anos. Atualmente, 95% dos adultos vietnamitas são alfabetizados. Embora ainda não tenhamos alcançado a cobertura universal de saúde, estamos nos concentrando em melhorar a assistência médica preventiva, a prevenção e o controle de epidemias e fornecer suporte para pessoas desfavorecidas. Muitas doenças antes prevalentes foram controladas com sucesso. Os pobres, crianças menores de 6 anos e idosos recebem cobertura gratuita de seguro saúde. A desnutrição infantil e a mortalidade infantil foram reduzidas em cerca de três vezes. A expectativa média de vida aumentou de 62 anos em 1990 para 73,7 anos em 2020. Graças ao progresso econômico, também conseguimos cuidar melhor das pessoas com contribuições significativas para a revolução e as Mães Heroicas Vietnamitas, e cuidar dos túmulos dos mártires que se sacrificaram pela Pátria. A vida cultural também foi significativamente enriquecida com uma gama diversificada e crescente de atividades culturais. 70% da população agora tem acesso à internet e o Vietnã está entre os países de TI com desenvolvimento mais rápido do mundo. As Nações Unidas reconheceram o Vietnã como um dos países líderes em atingir os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio. Em 2019, o valor do Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) do Vietnã atingiu 0,704, colocando o país na categoria de alto desenvolvimento humano. Esta é uma conquista louvável, especialmente em comparação com países em um nível semelhante de desenvolvimento.

Assim, podemos dizer que a implementação do “Doi Moi” proporcionou transformações claras, profundas e positivas no Vietnã. A economia está crescendo e a força produtiva está fortalecida. A pobreza está caindo rápida e constantemente. O padrão de vida do povo está melhorando e muitas questões sociais foram abordadas. A estabilidade política e social, a defesa e a segurança estão bem salvaguardadas. Desfrutamos de relações exteriores cada vez mais amplas e de uma integração internacional mais extensa. Nossa posição e poder nacionais estão crescendo e a confiança do povo na liderança do Partido está reforçada.

Em sua revisão de 20 anos de “Doi Moi”, o 10º Congresso Nacional do Partido (2006) observou que o processo Doi Moi obteve “imensas conquistas históricas”. De fato, em muitos aspectos, o povo vietnamita hoje em dia desfruta de padrões de vida mais altos do que nunca. É uma das razões pelas quais o Doi Moi iniciado e liderado pelo Partido Comunista do Vietnã recebe tanto apoio e é implementado ativamente pela ampla massa de cidadãos vietnamitas. Os sucessos do Doi Moi provaram que o desenvolvimento orientado para o socialismo não é apenas mais positivo economicamente, mas também capaz de abordar melhor os problemas sociais, do que é o caso em países capitalistas no mesmo nível de desenvolvimento econômico. Os resultados e realizações extraordinários do Vietnã em meio à pandemia da COVID-19 e à recessão global desde o início de 2020 foram reconhecidos e elogiados por amigos e povos internacionais, ilustrando assim a superioridade do sistema socialista em nosso país. Recentemente, o 13º Congresso Nacional do Partido afirmou e enfatizou mais uma vez que “Após 35 anos de Doi Moi, 30 anos de implementação da Plataforma para o desenvolvimento nacional durante a transição para o socialismo, as teorias sobre Doi Moi, socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã estão se tornando mais completas e gradualmente traduzidas em realidade. Alcançamos um progresso tremendo e histórico, e estamos nos desenvolvendo de forma mais vigorosa e abrangente em comparação com a era pré-Doi Moi. Com toda a modéstia, podemos dizer que “Nunca nosso país teve tanta fortuna, potencial, posição internacional e prestígio como hoje”. Esse progresso é a cristalização da criatividade de todo o Partido, povo e exército, e o produto de nosso esforço duradouro e constante ao longo de muitos mandatos anteriores. É um testemunho da correção de nosso caminho para o socialismo. Prova que esse processo está bem alinhado com as leis objetivas, a situação no Vietnã e a trajetória de desenvolvimento de nossos tempos. Demonstra que a diretriz Doi Moi definida pelo Partido é correta e inovadora. “Isso prova que a liderança do Partido é o principal elemento que decide todas as vitórias da revolução no Vietnã. A plataforma política do Partido continua a ser a bandeira ideológica que fortalece a determinação do nosso povo e o conduz ao longo do caminho do Doi Moi abrangente e holístico. Ela serve como base para o nosso Partido melhorar sua diretriz para a construção e defesa da nossa Pátria, o Estado Socialista do Vietnã, na nova era.” (Documentos do 13º Congresso Nacional do Partido, volume 1, National Political Publishing House, Hanói, 2021, página 25-26).

Além da sequência dominante de conquistas e aspectos positivos, ainda existem consideráveis ​​desvantagens e limitações, além de desafios emergentes que devemos enfrentar em nosso desenvolvimento nacional.

Economicamente, a qualidade do crescimento e a competitividade do Vietnã permanecem baixas e não muito sustentáveis. A infraestrutura carece de coerência, e a eficácia e a capacidade de muitas empresas, incluindo empresas estatais, são limitadas. O meio ambiente em muitas áreas sofre com a poluição. A administração e a regulamentação do mercado ainda apresentam muitas deficiências. Enquanto isso, a competição está se tornando cada vez mais acirrada no contexto da globalização e da integração internacional.

Socialmente, a disparidade de riqueza está aumentando, enquanto a qualidade da educação, saúde e outros serviços públicos ainda deixam muito a desejar. Nossa cultura e moralidade social mostram sinais de declínio em certos aspectos, e o crime e os males sociais continuam a ver desenvolvimentos complexos. O mais alarmante é que a corrupção, a extravagância, a degradação do pensamento político, da moralidade e do estilo de vida podem ser observados em uma parcela de quadros e membros do Partido. Ao mesmo tempo, forças hostis estão tentando todos os meios para intervir, subverter, causar instabilidade e realizar uma “evolução pacífica” para minar o socialismo no Vietnã.

Nosso Partido reconhece que o Vietnã está em um período de transição em direção ao socialismo. Durante essa transição, elementos socialistas estão tomando forma, entrelaçados e competindo contra elementos não socialistas, incluindo elementos capitalistas em várias áreas.

Essa sobreposição e competição se tornam ainda mais complexas e intensas em relação aos cenários da economia de mercado, abertura e integração internacional. Além de conquistas e desenvolvimentos positivos, sempre haverá aspectos e desafios negativos que exigem consideração racional e resolução rápida e eficaz. Esta é uma luta árdua e extenuante que requer uma nova visão, nova determinação e novo impulso para inovação. Avançar em direção ao socialismo é um período de incansável reforço, aumento e aproveitamento de elementos socialistas para que se tornem mais dominantes e superiores e, finalmente, triunfem. O sucesso ou o fracasso dependem, antes de tudo, da correção da diretriz do Partido e de sua fortaleza política, liderança e combatividade.

Atualmente, continuamos a acelerar a transformação do nosso modelo de crescimento e reestruturação econômica com maior foco na qualidade e sustentabilidade. Nesta conexão, identificamos os seguintes avanços: a melhoria sincronizada das instituições de desenvolvimento, com prioridade dada à economia de mercado orientada para o socialismo; o desenvolvimento de recursos humanos, particularmente trabalhadores altamente qualificados; e o desenvolvimento de infraestrutura sincronizada e moderna, econômica e socialmente (Documentação do XIII Congresso, volume 2, pp. 337 – 338).

Com relação ao desenvolvimento social, continuamos a promover a redução sustentável da pobreza, melhorar a qualidade da assistência médica, educação e outros serviços públicos, e aprimorar ainda mais a vida cultural das pessoas. Todo o Partido, povo e exército estão fazendo todos os esforços para estudar e imitar os pensamentos, a moralidade e o estilo do Presidente Ho Chi Minh com a determinação de conter e reverter a degeneração na ideologia política, moralidade e estilos de vida entre uma parcela de quadros e membros do Partido, principalmente quadros de liderança e gerenciais em todos os níveis. Nós nos esforçaremos para implementar melhor os princípios da organização e construção do Partido, a fim de garantir que a organização do Partido e o aparato estatal se tornem mais fortes e livres de mácula, mantenham a natureza revolucionária do Partido e melhorem sua capacidade de liderança e combatividade.

Tanto a teoria quanto a prática demonstraram que construir o socialismo significa criar um tipo qualitativamente novo de sociedade, o que não é de forma alguma uma tarefa simples ou fácil. Este é um esforço grandioso e inovador, cheio de desafios e adversidades. É uma causa autodirigida, contínua, de longo prazo e orientada a objetivos que não pode ser apressada. Portanto, além de traçar a linha e a política corretas do Partido e garantir seu papel de liderança, devemos aproveitar ativamente a criatividade, o apoio e a participação ativa das pessoas. As pessoas devem acolher, apoiar e participar entusiasticamente na implementação das linhas do Partido, pois veem que tais diretrizes são de seu interesse e correspondem às suas aspirações. A vitória e o desenvolvimento finais estão profundamente enraizados na força do povo vietnamita

Por outro lado, a liderança e a administração do Partido, na formação da linha política e na tomada de decisões, não devem se referir apenas à realidade de seu próprio país e nação. Em vez disso, devem também estudar e aprender com a experiência do mundo e da época. No mundo globalizado de hoje, o desenvolvimento de cada estado-nação não pode ficar sozinho e separado dos impactos do mundo e da época, e daqueles do contexto e da dinâmica. Portanto, devemos nos engajar ativamente na integração internacional, implementar uma política externa de independência, autoconfiança, paz, cooperação e desenvolvimento, e multilateralização e diversificação das relações internacionais, com base no respeito pela independência, soberania e integridade territorial de cada um, não interferência nos assuntos internos de cada um, igualdade e benefício mútuo.

E é de grande importância permanecer firme e firme na fundação do marxismo-leninismo – a doutrina científica e revolucionária da classe trabalhadora e do povo trabalhador. A natureza científica e revolucionária intransigente do marxismo-leninismo e do pensamento de Ho Chi Minh são valores duradouros que foram perseguidos e implementados por gerações de revolucionários. Isso continuará a se desenvolver e provar sua vitalidade na realidade do movimento revolucionário e do desenvolvimento científico. Precisamos aceitar e suplementar seletivamente no espírito de crítica e criatividade as últimas conquistas ideológicas e científicas, para que elas sejam para sempre frescas e revitalizadas, e preenchidas com o sopro de nossos tempos, não caindo assim presas do dogmatismo e da obsolescência.

FIQUE POR DENTRO